Video in Hardsub: [PV + SCP] Chankapana+Full SwingChankapanaTraduzione e QC: mari
Revisione: Lorry85 RomanjiShinya basu de kimi wo mita:
iki wo nomuyouna kurokami.
Yukisaki wa chigau keredo
ore wa mayowazu tobinoru.
Hitori ja kanashi sugiru yoru sa
dareka to hanashitakatta.
Kimi mo ureshisou da,
dochira kara tomonaku
te wo nigiru.
Baby chan chan chankapaana, chankapaana
Itai hodo kimi ga hoshii yo
mou jinjin moeteiru
karada wa tomaranai.
Baby chan chan chankapaana, chankapaana.
Unazuita kimi dakishimete
hajirau sono hitomi kurutte shimaisou.
Yoru no toiki no naka
chankapaana.
Chankapaana!
Basu wo sute futari wa nemureru basho wo sagashita.
Uyauyashiku fuku wo nugi
beddo ni suberikomu hana.
Kono yo ni mo tenshi ga ita no sa
sono hada ni furetanda.
Koitte suki nante
itazura ni iu kara
Maiagaru.
Baby chan chan chankapaana, chankapaana
Jinsei de ichiban oishii mono.
Sou, nan nan nando datte kimi wo daite itai.
Baby chan chan chankapaana, chankapaana.
Mada mada kimi ga tarinai yo
arawa na sono kajitsu kurutte shimai sou!
Yoru yo samenaide kure,
chankapaana!
Utsukushii koi ni suru.
Utsukushii koi ni suru yo.
Utsukushii koi ni suru kara!
Yakusoku suru yo, chankapaana.
Tsuki ga futari wo sagasu kara
konya sekai kara mi wo kakusou.
Nozoita sono hada wa
kasshoku no budou da ne.
Baby chan chan chankapaana, chankapaana
Itai hodo kimi ga hoshii yo
mou jinjin moeteiru
karada wa tomaranai.
Baby chan chan chankapaana, chankapaana.
Ore no ude ni shigamitsuita
kasha na sono kata ni kurutte shimaisou
Yoru no toiki no naka…
Chankapaana.
Chankapaana!
TraduzioneTi ho vista a notte fonda su un autobus:
capelli neri, da mozzare il fiato.
Andavo da tutt'altra parte,
ma son saltato su senza pensarci due volte.
La notte è troppo triste per stare da solo,
volevo parlare con qualcuno.
Non che ti dispiacesse,
non so chi ha cominciato,
eravamo (già) mano nella mano.
Mia amata, piccola mia!
Ti desidero talmente tanto da star male,
sono già consumato dalle fiamme
che il mio corpo non risponde più.
Tesoro mio, dolcezza.
Mi hai dato l’ok e io ti ho abbracciata:
quel tuo sguardo imbarazzato mi faceva impazzire.
*lett: quegli occhi
Nei gemiti della notte,
eri il mio tesoro.
Piccolo amore mio!
Scesi dall'autobus abbiamo cercato un posto per dormire.
Ti sei spogliata con un certo pudore
e sei scivolata in un letto di fiori.
A questo mondo esistono gli angeli
(l’ho capito) sfiorando la tua pelle.
“Mi piace chi sa fare il romantico”
era uno scherzo bello e buono…
Abbiamo preso il volo.
Mia amata, piccola mia!
Sei la cosa più deliziosa che mi sia mai capitata.
Proprio così, voglio stringerti ancora e ancora. Senza fermarmi!
Tesoro mio, dolcezza.
Non abbiamo ancora finito:
quel frutto inesplorato mi sta facendo impazzire!
Ti prego: non svegliarmi da questa notte,
sei tu la mia piccola!
Ne faremo un bellissimo amore.
Sarà un amore bellissimo.
Perché lo faremo diventare un amore meraviglioso!
Te lo prometto, tesoro mio.
La luna è sulle nostre tracce
per cui stanotte nascondiamoci agli occhi del mondo.
Quando ho sbirciato la tua pelle
era come un acino d’uva scura.
Mia amata, piccola mia!
Ti desidero così tanto da star male,
sono già consumato dalle fiamme
che il mio corpo non si ferma più.
Tesoro mio, dolcezza!
Ti sei aggrappata alle mie braccia:
ho perso la testa per quelle spalle esili!
Tra i sospiri della notte…
Sei il mio amore.
Il mio tesoro!
Full SwingTraduzione: Lorry85
Revisione: Jejja88RomanjiTachidomatteita to shitatte
koko de owari janakute.
Sou, nando datte sai wo fure
negai wo kometa
full swing de!
Kienai niji wo mitsuketa to
hashaideita ne.
Ano hi no boku ni wa nani ga mietandarou?
Nido to modoru koto no nai hibi wo ureu yori
sukoshi demo, sukoshi demo
asu wo negaou.
Kurushikute, kurushikute namida nagareta nara.
Kanashimi wa kanashimi de owari janainda.
Souzou mo dekinai kurai
kanjou wo nigirishimete…
Tachidomatteita to shitatte
koko de owari janakute.
Tamerai no hate mae wo muite!
Jibun idomitai!
Kuzurekaketa yume datte
kanaetai to dake shinjite.
Sou, nando datte sai wo fure
negai wo kometa
full swing de!
Mienai ashita datto shitemo hashiridashite yuku
shitataru ase sae ki ni mo shinai de
Sou sa, darenimo yuzurenai
yume no naru hou e.
Ippo demo, ippo demo
fumidashite miyou.
Kuyashikute kuyashikute afuredasu omoi ga
kono yume mo sono yume mo tsuyokushite yuku.
Mou ichido sora wo miage
jounetsu wo nigirinaosu!
Tachidomatteita to shitatte
koko de owari janakute.
Tamerai no hate mae wo muite!
Jibun idomitai!
Kuzurekaketa yume datte
kanaetai to dake shinjite.
Sou, nando datte sai wo fure
negai wo kometa
full swing de!
Tachidomatteita to shitatte
yume wa owari janakute.
Sasurai no hate, nani wo tou?
Jibun dake no tabi.
Oikomaretatte mae e
kimi dake ni aru asu e.
Mou saigo made, sai wo fure
negai wo kometa
full swing de!
Full swing de!
TraduzioneSe dovesse capitarti una battuta d’arresto
non è qui che vedrai la fine.
Eh sì, per quante volte tirerai a sorte,
riporrai tutte le speranze
in un tiro secco!
Quando trovammo un arcobaleno che non svaniva più
non restammo più nella pelle.
Mi chiedo: cosa ne sapevo allora?
*lett: “a quel tempo, cosa vedeva quel me stesso?”
Piuttosto che rimuginare su giorni che non ricapiteranno ancora
basta poco:
confidiamo nel domani, anche solo per un attimo.
Fa così male che le lacrime corrono via da sole.
Il dolore è dolore ma non finisce lì.
Stringo a me le emozioni
più di quanto potessi anche solo immaginare…
Se dovessi arrivare ad un punto morto,
non sarà la fine di nulla.
Anche se non sai cosa fare, vai avanti!
*lett: “sei al limite dell’ esitazione”
Voglio sfidare me stesso!
Malgrado un sogno sia sul punto di sgretolarsi
mi basta credere che possa diventare realtà.
Eh sì, per quante volte tirerai a sorte,
riporrai tutte le speranze
in un tiro secco!
Ci siamo affrettati verso un domani ancora sconosciuto;
che importa se grondiamo di sudore?
Esatto: forte del mio sogno,
non sarò secondo a nessuno.
Fosse solo di poco, andrò avanti
a piccoli passi.
Fra frustrazioni e mortificazioni i sentimenti straripano
(ma) rendono più forte questo sogno. E anche quello (del passato).
Alza ancora una volta lo sguardo al cielo
e aggrappati di nuovo all’entusiasmo!
Se dovesse capitarti una battuta d’arresto
non è qui che vedrai la fine.
Anche se non sai cosa fare, vai avanti!
Voglio sfidare me stesso!
Malgrado un sogno sia sul punto di sgretolarsi
mi basta credere che possa diventare realtà.
Eh sì, per quante volte tirerai a sorte,
riporrai tutte le speranze
in un tiro secco!
Anche se dovessi arenarti,
non sarà la fine del (tuo) sogno.
Ho finito di girovagare: cosa dovrei chiedere di più?
Questo è il mio viaggio.
Se dovessero metterti alle strette, vai avanti
incontro ad un domani fatto solo per te.
Fai il tuo gioco fino all’ultimo secondo
riponi in lui le tue speranze
con tutto te stesso!
Senza risparmiarti!