Testi degli Arashi

« Older   Newer »
  Share  
•concy™•
view post Posted on 9/2/2009, 23:58 by: •concy™•     +1   +1   -1




*Love Situation*
Traduzione: Jejja88
Revisione: Lorrry85


Video in Hardsub: Live Time Tour

Romanji
Hello , hello boys and girls! (X2)
Totsuzen kimi kara no sasoi de
haiteiku kutsu ni mayotteru.
Oroshita te no kimochi wo daite, suberikomu densha.

Mado no keshiki wa tokime iteru,
kimi no egao ga ukande kuru.
Arienai shiawase no ticketto nigirishimeta mama:
dekisugita love situation.

Itsuka dare datte negai kanautte,
meguru kisetsu wo kurikaeshi.
Yuuki mabushikute machi ni hirogatte
soshite kimi ni aeru. La la la…

Boku no kodou ga mune wo tsukinuke
kaze ni notte, furisosogu yo.
Ima wa nan ni datte, doko no dare ni datte,
shiawase wakete agetai.

Me no mae ni miru kimi no hitomi
masshiro ni naru atama no naka:
mochiawaseta chippokena puran tsukaiyou mo nai.
Waraenai love situation!

Itsumo dare datte muchuu nandatte
meguru itoshisa mae ni shite.
Hoshi no kirameki mo kanau hazu nai
kimi no kagayaki ni wa. La La La…

Boku no kodou ga mune wo tsukinuke
kimi no ue ni furisosogu yo.
Sotto yasashisa wo zutto nukumori wo
shiawase subete agetai.

Iidasenakute mo kamawanai nante,
koisuru chikara ni kanawanain ja nai.

Sono me wo kokoro ni mukereba...
Sou, sore ga futari no chikamichi dakara.

Sunao na jibun wo sarakedashi
aisuru koto wo akiramenai.

Hajimatte yuku sono yume ni... Sukoshi zutsu...
chikazukitai.

Itsuka dare datte negai kanautte,
meguru kisetsu wo kurikaeshi.
Yuuki mabushikute machi ni hirogatte
soshite kimi ni aeru. La la la…

Boku no kodou ga mune wo tsukinuke
kaze ni notte, furisosogu yo.
Ima wa nan ni datte doko no dare ni datte,
shiawase wakete agetai.

Traduzione
Il tuo invito è stato così precipitoso
che non sapevo che scarpe indossare.
Scivolo dentro al treno, portando con me questi sentimenti.

Il paesaggio fuori dal finestrino mi fa battere il cuore,
mi compare il tuo sorriso.
Stringo tra le mani il biglietto di una felicità inaudita:
una circostanza troppo bella per essere vera.

Un giorno tutti i sogni diventeranno realtà,
mentre le stagioni continueranno ad alternarsi.
La luce del tramonto risplende viva sulla città
ed io potrò finalmente incontrarti.

Il battito del cuore mi oltrepassa il petto
e si propaga, sulle ali del vento.
Adesso non importa come e con chi,
voglio condividere la mia felicità.

I tuoi occhi di fronte ai miei
mi svuotano completamente la testa:
non riesco nemmeno a mettere in pratica il misero piano che avevo in mente.
Non c’è da ridere quando si è innamorati fino al collo!

Tutti ci lasciamo trascinare
quando ci vengono riservate continue attenzioni.
Persino lo scintillio delle stelle non è nulla
paragonato al bagliore che emani tu.

Il battito del cuore mi oltrepassa il petto
e si spande verso di te.
Con delicata gentilezza e un trasporto che non si spegnerà mai
voglio donarti tutta la mia felicità.

Non importa se non riesco a dirlo ad alta voce,
nulla può contrastare la forza dell'amore.

Se mi guardi dritto in fondo al cuore...
Sì, quella sarà la nostra scorciatoia.

Mi metto in gioco, sarò onesto
non smetterò di amarti.

Quel sogno appena iniziato... Poco alla volta…
vienimi vicino. *lett: “voglio avvicinarmi”.

Un giorno tutti i sogni diventeranno realtà,
mentre le stagioni continueranno ad alternarsi.
La luce del tramonto risplende viva sulla città
ed io potrò finalmente incontrarti.

Il battito del cuore mi oltrepassa il petto
e si propaga, sulle ali del vento.
Adesso non importa come e con chi,
voglio condividere la mia felicità.


Edited by Matsujunna - 15/9/2011, 01:10
 
Top
121 replies since 9/6/2008, 17:16   14218 views
  Share