[PV] Kibou
Poll choicesVotesStatistics
5. É una favola! ^O^2 [66.67%]
4. Carino ♥1 [33.33%]
1. Scegliete altro!0 [0.00%]
2. Non mi fa nè caldo nè freddo =P0 [0.00%]
3. Lo aspettavo!0 [0.00%]
Guests cannot vote (Voters: 3)

[PV] Kibou, Artisti: TOKIO

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 16/1/2014, 22:57     +1   +1   -1
Avatar

Advanced Member
♥♥♥♥♥

Group:
Admin
Posts:
4,141
Reputation:
+35
Location:
Johnny's world! ^___^

Status:


Prestissimo rispetto ai nostri tempi un po' preistorici sui senpai :shifty: , tornano i nostri TOKIO grazie al premiuzzo del CONTEST DI TRADUZIONE 2013, vinto da Piciu! :yeah:
Anche se, alla fine, abbiamo dovuto chiedere ancora una zampa per la sua realizzazione, ecco un bel quintetto di corrieri speciali, tutti riuniti per la spensierata "Kibou"! :sbrill:

001_zpsdbc42c70002_zpsc361068e
004_zps89178dce003_zpsc8258b8c
© logo T3S by Serena

Potete scaricarlo tramite MixtureCloud OPPURE MEGA.
Se preferite, potete scaricare anche la versione per Ipod QUA.
PASSWORD: T3S_fra_prati_e_cieli

Informazioni generali:
"Haneda Kuko no Kibou/Kibou" è un doppio singolo che sancisce lo stop ai 9 mesi di silenzio :yeah: post-ultima-fatica-musicale, da parte dei TOKIO nel lontano 2012, precisamente il 29/02/2012.
"Haneda", scritta dal ridaa Shigeru, è theme song del drama "13-sai no Hello Work" che vede il batterista Matsuoka come protagonista :sbirc: mentre la nostra "Kibou" è stata la musichetta di una serie di pubblicità che vedevano partecipare tutto il gruppo al completo. :fuoriii:



Il testo potete trovarlo [URL=]qui.[/URL]

Ecco le copertine del singolo, Regular e Limited:
jpgjpgjpgjpg

Credits:
Traduzione: pitchù
Revisione: Lorry85
Timing e Karaoke: pitchù
Visual Effects e Encoding: Serena


I commenti sono ♥



Edited by Matsujunna - 16/1/2014, 23:32
 
Top
pitchu'
view post Posted on 17/1/2014, 11:37     +1   -1




Che ve lo dico a fa? Sono i TOKIO, quindi lo adoro! :wub:
Grazie per aver rilasciato il PV e per aver reso così bene la mia traduzione (che era mooolto attaccata al testo XD)!

Uno potrebbe guardare questo PV e pensare: "Ma che razza di idol sono questi? Fanno i fattorini!"
In realtà, questa canzone nasce come tema per una serie di pubblicità di un famosissimo corriere giapponese: Yamato Kuroneko Takkyubin.
E poiché in Giappone sanno essere kawaii anche sulle cose serie, il logo di tale azienda rappresenta una mamma-gatta con in bocca il suo gattino:

500px-Yamato_Transport_logo.svg


Il significato del logo è quello della promessa, da parte dell'azienda, di prendersi cura degli oggetti che gli vengono affidati come fossero una cosa di famiglia.
Non è carino? :rolleyes:

Il logo in Giappone è famoso quanto quello della Coca-cola da noi. ^_^

Comunque Nagase fattorino lo voglio alla mia porta~!! :sbava:
 
Top
view post Posted on 19/1/2014, 12:59     +1   -1
Avatar

Advanced Member
♥♥♥♥♥

Group:
Admin
Posts:
4,141
Reputation:
+35
Location:
Johnny's world! ^___^

Status:


CITAZIONE (pitchu' @ 17/1/2014, 11:37)
Il logo in Giappone è famoso quanto quello della Coca-cola da noi. ^_^

Ho visto una valangata di furgoncini con questo stemma quando ero in Giappone! :fuoriii:
E ho pensato che fosse la cosa più puccina del mondo! >__<
E ora lo unisco al PV dei TOKIO! ;)

Al di là di tutto, la canzone è in PIENO loro stile! :strusc: Hanno come un marchio di fabbrica!
Chiedo scusa se, alla fine, il premio è diventato un: "fattene mezzo da sola" però... Le forze sono quello che sono in questo momento e... Abbiam fatto quello che potevamo!
Ancora grazie e COMPLIMENTI a Piciù! :stuzz:
 
Top
Kamisamä
view post Posted on 4/2/2014, 13:24     +1   -1




La canzone è molto bella! Però ho una domanda...che c'entrano loro che fanno i fattorini col testo della canzone? Sono un po' confusa xD
Grazie per il vostro lavoro!

Edited by pitchu' - 4/2/2014, 14:12
 
Top
pitchu'
view post Posted on 4/2/2014, 14:16     +1   -1




Oh My God! :ecco:
Perdonami Kamisama, ho inavvertitamente modificato il tuo messaggio (dimentico sempre di avere i permessi per farlo...^^'') e invece di cliccare su "rispondi", ho cliccato su "modifica" per rispondere alla tua domanda, e ora non so come riportare indietro ciò che avevi scritto.
Gomen~! :aspe:

Ti prego, perdonami e reintegra ciò che manca, perché io avevo solo il pezzo che avevo quotato. :confu:

Risondendo per bene alla tua domanda:


"Alla lettera", nel ritornello loro dicono "Ora lasciami consegnare queste emozioni che traboccano dal cuore" e parlano di "confezionare" una speranza che attraversi tutta l'eternità.

Sono similitudini con il lavoro del corriere che si occupa degli oggetti personali di qualcuno come fossero una cosa preziosa. ^_^

E naturalmente, come detto, questa canzone nasce per lo spot dello Yamato Kuroneko Takkyubin, che sarebbe un po' il nostro corriere Bartolini in Giappone, dove loro stessi hanno fatto da testimonial. ;)
 
Top
Kamisamä
view post Posted on 4/2/2014, 16:28     +1   -1




xD Tranquilla! Non ricordo che avevo scritto sinceramente...ho una memoria a breve termine schifosa! Magari Lorrry ha ricevuto una mail di notifica e può recuperare il contenuto del mio messaggio xD Altrimenti pazienza!

Ma sai che non ci avevo fatto minimamente caso a queste similitudini? *male male* Ora vado a rivedermi il karaoke e faccio più attenzione! Grazie per la spiegazione pitchu'
 
Top
5 replies since 16/1/2014, 22:57   193 views
  Share