Posts written by Lorrry85

view post Posted: 6/4/2014, 11:58     [PV + Shiyagare 2013.09.14] Endless game -
E' proprio puccio questo live tutto drappi e tendaggi, unito al solito balletto con fare un po' snob! :appero:
La mia attenzione è tutta calata su quelle gambette che fanno i saltini avanti e indietro (ho saputo essere opera del Rida! :eheh: ) e che catalizzano la mia attenzione! *____*
Son sempre ipnotizzata dai gesti più o meno sciolti! -------> Sho impara! :gnegne:

CITAZIONE (*LittleSusie @ 5/4/2014, 20:53)
Eccola, Endless Game.
Una delle 4 che mi piacciono dell'album (le uniche :mmh: )!
PV strano, di cui ancora devo capirne il senso (ho un serio problema con i PV così.. non capisco mai dove vogliono andare a parare.. sempre SE hanno una direzione precisa ) :gnegne:

Mi sa che noi della "vecchia guardia" siamo un po' tutte sulla stessa linea di pensiero... :sbrill:
Pur non riconoscendo all'album chissà quale potenziale, "Endless Game" si salva anche per me! ;)
Il senso del PV? A parte qualche sanissimo primo piano sbav :strusc: (di cui c'è una cap esplicativa in scheda :B): )... Non penso proprio che esista! :opsss:

Grazie infinite invece, perchè è proprio carino. Senso enigmatico :ph34r: ma release meritevole! :pinn:
view post Posted: 2/4/2014, 17:41     Richiesta per Ai kotoba - NEWS - Richieste
Si può fare! Un po' d'amore anniversariesco!!! :stuzz:
Richiesta accettata, Tweggie! ;)
view post Posted: 29/3/2014, 20:53     NEWS's SEA - News
CITAZIONE (pitchu' @ 28/3/2014, 23:00)
Scusate, ma a quale concerto appartiene questa song?

Complimenti a Tegolino!

Accipicchia! ^O^
Certo che per la stecca della parte iniziale ha risolto con il suo solito sorriso smagliante e le battute da idol incallito! :B): :strusc:
Koichi ha ragione quando dice che Tego è un Johnnino fatto e finito! :sbirc:

Anyway... Tornando alla tua domanda: secondo me è tratto dal dvd appena appena uscito! *tra l'altro papabile di visione comune ;) *
view post Posted: 26/3/2014, 11:58     Richiesta per Yamashita Tomohisa - Love Chase - Richieste
RICHIESTA ACCONTENTATA! ^___^
É ora disponibile sul nostro forum il PV di "Love Chase" di Yamashita Tomohisa!
;)
view post Posted: 22/3/2014, 15:14     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
We Never Give Up!
Traduzione & QC: Lorry85
Revisione: Jejja88


Video in Hardsub: Promotional Video

Romanji
We never give up!
Oretachi ni mabushisugiru paradise
Korogattetemo tsukami ni iku
We say stand up! Stand up! Stand up!

Namida no hi wa sukoshi dake
tooku tooku nijimu mirai
koronda dake tsuyoku nareru
We say stand up! Stand up! Stand up!
We never give up!

Don't stop! Don't stop!
Uh~ We never give up!
Don't stop! Don't stop!
Uh~ We never give up!

Umaku iku hi mo areba
mata sono gyaku mo kanarazu aru no sa
Ichi ichi ochikondetara kiri ga nai Kiri ga nai.

Kiyou ni tachimawareba
donzoko no itami wo shiranai mama
sukoshi no ai mo kanjite agarenai Agarenai.

Kuyashi namida no ato ni saita hana wa kitto kirei datte
makenaide omoeta

We never give up!
Oretachi ni mabushisugiru paradise
Korogattetemo tsukami ni iku
We say stand up! Stand up! Stand up!

Namida no hi wa sukoshi dake
tooku tooku nijimu mirai
koronda dake tsuyoku nareru
We say stand up! Stand up! Stand up!
We never give up!

Don't stop! Don't stop!
Uh~ We never give up!
Don't stop! Don't stop!
Uh~ We never give up!

Akiramete nagedashite
wasureta furi de ikiteku tsumori kai?
Sonna mainichi taikutsu dake ja nai? Dake ja nai?

Nanakorobi yaoki sore ga otoko
gakeppuchi de kattenakutemo
makenainda nigenai

We never give up!
Mou ichido te wo nobashite paradise
Doro darake de orijinaru de
We say stand up! Stand up! Stand up!

Yuuyake zora setsunakute
Koe mo dasazu naitanda
Sono namida ni kayagaku mirai
We say stand up! Stand up! Stand up!
We never give up!

Don't stop! Don't stop!
Uh~ We never give up!
Don't stop! Don't stop!
Uh~ We never give up! (questi senza traduzione)

WOO~

We never give up!
Oretachi ni mabushisugiru paradise
Korogattetemo tsukami ni iku
We say stand up! Stand up! Stand up!

Namida no hi wa sukoshi dake
tooku tooku nijimu mirai
koronda dake tsuyoku nareru
We say stand up! Stand up! Stand up!
We never give up!

Don't stop! Don't stop!
Uh~ We never give up!
Don't stop! Don't stop!
Uh~ We never give up!

Traduzione
Non ci arrenderemo mai!
Il paradiso è troppo luminoso per noi!
Potremo anche inciampare, ma afferriamolo!
Su! In piedi! Alziamoci!

Nei giorni in cui ci verrà solo da piangere,
il futuro sembrerà poco alla volta lontano e confuso:
è solo cadendo che diventeremo più forti!
Tiriamoci su! Avanti! In piedi!
Non molleremo mai!

Non fermiamoci a nessun costo!
Non ci arrenderemo mai e poi mai!
Non frenare! Non farlo!
No, in nessun caso cederemo il passo!

Per un giorno in cui le cose vanno per il verso giusto,
di certo, ce ne sarà un altro tutto all’opposto.
Se ci facciamo abbattere da ogni inezia, non ne vedremo mai la fine. Nemmeno l’ombra.

A far sempre la cosa giusta,
non conoscerai mai il dolore più nero
e non saprai rialzarti nel cogliere un piccolo gesto d’amore. Non alzerai la testa.

Dicono che i fiori sbocciati in seguito a lacrime amare siano, senza dubbio, i più belli:
non voglio arrendermi!

Non ci arrenderemo mai!
Per i nostri gusti, c’è troppa luce nel paradiso!
Cerchiamo di agguantarlo, anche se dovessimo cascare!
Su! In piedi! Alziamoci!

Nei giorni di lacrime, in mezzo alla confusione,
il futuro ci si allontanerà man mano:
diventeremo forti solo dopo aver inciampato!
Tiriamoci su! Avanti! In piedi!
Non molleremo mai!

Non fermiamoci a nessun costo!
Non ci arrenderemo mai e poi mai!
Non frenare! Non farlo!
No, in nessun caso cederemo il passo!

Vuoi ritirarti e gettare la spugna?
Continuare la tua vita dimenticando di averlo fatto?
Non ti annoia passare così ogni santo giorno? Non ti basta?

Essere un uomo vuol dire rialzarsi tra le vicissitudini della vita
e, anche se non possiamo vincere perché siamo sull’orlo del precipizio,
non soccomberemo! Non ce la daremo a gambe!

Mai ci rassegneremo!
Allungheremo ancora una volta la mano verso il paradiso!
Coperti di fango ma a modo nostro!
Tiriamoci su! Avanti! In piedi!

Il cielo al tramonto dilaniava i nostri cuori.
Piangevamo, senza emettere alcun suono.
Era proprio in quelle lacrime che brillava il futuro!
Tiriamoci su! Avanti! In piedi!
Non molleremo mai!

Non ci arrenderemo mai!
Il paradiso è troppo luminoso per noi!
Potremo anche inciampare, ma afferriamolo!
Su! In piedi! Alziamoci!

Nei giorni in cui ci verrà da piangere,
il futuro sembrerà poco alla volta lontano e confuso:
è solo cadendo che diventeremo più forti!
Tiriamoci su! Avanti! In piedi!
Non molleremo mai!

Non fermiamoci a nessun costo!
Non ci arrenderemo mai e poi mai!
Non frenare! Non farlo!
No, in nessun caso cederemo il passo!
view post Posted: 22/3/2014, 03:22     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
Everybody Go!
Traduzione e QC: Jejja88
Adattamento: Lorry85
QC Jap: Ilusca


Video in Hardsub: PV + HEY!HEY!HEY! 2011.07.25

Romaji
Kono jidai no champion saa tsukame No.1!
3 2 1...GO!
Come on, come on, come on: everybody go!
Everybody go!

Agatte GO GO! Oh yeah!
Chou motte peace peace! That's right!
Nareai jare ai kibun joujou!
Yabai jidai na no? Oh yeah!
Dono hen ga SOSO!? That's right!
Ai wo katareba kibun wa good job!

Oretachi no jounetsu de asu wo kazari ni ikou ze
nori ni nokkatte go everyday!
3 2 1... Go!

Kono jidai no champion saa tsukame No.1! Everybody Go!
Tameiki yo kansei ni kaware! Wo oh~
Kimagure ni sugite iku ima shikanai jikan wo!

Saa, come on, come on, come on: Everybody Go!

How about you? Choushi dou? Oh yeah!
Kono mama kon’ya dou? That's right!
Kata made kakaru kami wo nabikashite.

Yabai gimikku de Oh yeah!
buttonda motion That's right!
maji atsui kara hajimaru shoudou.

Gokai sareyasui kedo, oretachi mo baka ja nain da yo!
Chikara ippai ikiteru dake!
3 2 1... GO!

Kono jidai no champion saa tsukame No.1! Everybody Go!
Itsumo haato wa moeta mama sa! Wo oh~
Waraigoe fuusen ni tsumekonde tobasou...
Saa, come on, come on, come on: Everybody Go!
Utsumuitatte sa nanimo kawaranai:
takaku sora wo miagete!

Kono jidai wa champion wo matteiru no sa! Everybody Go!
Moshikashitara kimi kamoshirenai! Wo oh~

Kono jidai no champion saa tsukame No.1! Everybody Go!
Tameiki yo kansei ni kaware! Wo oh~
Nayandari, okottari, naichattari shinagara
saa come on, come on, come on! Everybody Go!

Everybody Go!

Traduzione

Cogli l'occasione e sarai il campione di questa generazione!
3 2 1...Andiamo!

Andiamo, coraggio: partiamo tutti!

Everybody go!

Puntiamo sempre più in alto!
Con la dovuta calma! Proprio così!
Mettiti a tuo agio sul campo di battaglia!

Non siamo forse gentaglia? *lett: "generazione pericolosa"
Che c'è di strano!?
Se vogliamo parlar d'amore, penso di aver fatto un buon lavoro!

Impreziosiamo il futuro con il nostro entusiasmo
seguiamo la scia, giorno dopo giorno!
3 2 1... Andiamo!

Chi vincerà su questa generazione sarà il numero uno!
Trasforma i sospiri in grida di gioia!
Lasciamo a casa i capricci perché la nostra occasione l’abbiamo davanti ora!
Allora, su: diamoci una mossa, dai: andiamo avanti tutti!

E tu invece? Che fai?
Ti va di uscire stasera? Massì!
Fai scivolare i tuoi lunghi capelli sulle spalle.
Un trucchetto pericoloso
un gesto sfuggente
e, complice il gran caldo, si accende la miccia. lett: "l'impulso ha inizio"

Sapete? Saremo pur incoerenti, ma non stupidi!
E' solo che viviamo al 100%!
3 2 1... Andiamo!

Il campione di questa generazione sarà il vincitore!
I nostri cuori arderanno ora e sempre!
Racchiudi le risate in un palloncino e fallo volare...
Poi diamoci una mossa, su, avanti: partiamo tutti!
Se guardi a terra non cambierà nulla:
volgi lo sguardo in alto al cielo!

Questa generazione sta aspettando il suo campione!
Forse, senza saperlo, potresti essere tu!

Cogli l'occasione e sarai il campione di questa generazione!
Trasforma i sospiri in grida di gioia!
Quando ti preoccupi, arrabbi o ti vien voglia di piangere
dai, tirati su, coraggio! Partiamo assieme!

Everybody Go!

Edited by Lorrry85 - 22/3/2014, 15:12
view post Posted: 22/3/2014, 02:13     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
Wanna beeee!!
Traduzione & QC: jejja88
Adattamento: Lorrry85


Video in Hardsub: Promotional Video + SmapXSmap 2012.08.20

Romaji

I wanna be so free hatenkou please!

Kawaribaenai hibi ni. So what?
Ikiteru” tte shoudou ga hoshii.

Gaman shichau fuuchou ni break out
kazamuki nado kaete misero.

Donna ruuru ni karamitsukarete mo
tachikiru dake no passion
osae nado mou kikanai!

I wanna be so free hatenkou please!
Kumo megake tsukiyaburu hodo.

Be so free, beat it beat it na speed
kodou nanka tobidasu hodo joushou!

Kono mama kasoku suru omoi noseta mama
oozora uchinuke fly away!

I wanna be kono pride
itten toppa de chouten climb.
Yo, ready? Do it now! Go!
Kore ga my style
kankei nai ganchuu nai plan
so free na ryuugi de jump
Yes mada mada get on, I got it, let’s go!

Usuwarai de wakatta furishite
hiza wo kakaetete mo
mae ni susume ya shinai.

I wanna be so free mou genkai peak!!
Jounetsu no kakera atsumetara
in the air yoru no sora ni
kakageta omoi ga hoshi ni naru.

Kono mama dokomademo tobesou na kibun sa
chimen wo keritsuke fly away!

I wanna be so free hatenkou please!
(Sou free & easy tsukame kono dream)

I wanna be so free, beat it beat it na speed!
(Re-rise & fly mezasu basho wa sky)

I wanna be free!

I wanna be so free hatenkou please!
Kumo megake tsukiyaburu hodo.
Be so free, beat it beat it na speed
kodou nanka tobidasu hodo yeah!

Be so free do chokkan feel
shinjita michi wo yuku no nara.
I believe gira gira na dream
sou surya nanka densetsu ni naresou jan

Kono mama kasoku suru omoi noseta mama
oozora uchinuke fly away!

I wanna be free, bibiri ja tobenai.
I wanna be free, girigiri do it now
I wanna be free, bibiri ja tobenai.
I wanna be free, girigiri do it now


Traduzione

Voglio sentirmi libero come mai prima d'ora!

Non è che le giornate debbano cambiare in meglio. E allora?
Ho lo slancio e la forza di "vivere".

Resisti e sbaraglia la corrente,
mostrami che il vento può cambiare direzione.

Non importa quali regole ti tengano le mani legate lett: "spezzare"
basta la forza di volontà per liberarti:
se ne senti il peso non funzionerà!

Voglio sentirmi libero come mai prima d'ora!
Punta a squarciare persino le nubi.
Voglio essere libero, colpo dopo colpo alla velocità della luce
il battito galoppa; sta per esplodere!

Così! Metti la quinta e, coi tuoi sentimenti in spalla,
fai breccia nel cielo e vola libero!

Voglio avere quell'insolenza
che mi farà arrivare alla vetta.
Sei pronto? Adesso! Vai!
Son fatto così:
zero preoccupazioni, nessun piano
è come un salto nel vuoto ma con stile.
Sì, ci siamo quasi! Salta su dai! Andiamo!

Fingi di capire abbozzando un sorriso
ma finché non darai potenza alle ginocchia,
non farai un passo avanti.

Voglio sentirmi libero: basta vincoli, dritto alla vetta!
Se recuperi i frammenti del tuo entusiasmo
che volano nel cielo di notte
i tuoi sentimenti, così raccolti, diventeranno stelle.

In questo modo ogni volta che vorrai prendere il largo,
dà un calcio alla terra e spicca il volo!

Voglio sentirmi libero come mai prima d'ora!
(Esatto, libero e in grado di afferrare questo sogno)

Libero come l'aria, colpo dopo colpo e in un lampo!
(Rimettiti in piedi e vola verso un posto chiamato cielo)

Chi mi ferma!

Voglio sentirmi libero come mai prima d'ora!
Punta a squarciare persino le nubi.

Voglio essere libero, colpo dopo colpo alla velocità della luce
il battito aumenta fino a...!
Fai quello che vuoi, segui il tuo intuito
se percorri la strada in cui credi.

Io credo in questo sogno così splendente
e sì, è così che ci si abitua ad essere delle leggende

Così! Metti la quinta carico dei tuoi sentimenti
fai breccia nel cielo e vola libero!

Sarò libero (perché) i codardi non volano.
Sarò libero -anche all'ultimo- ma parto adesso.
Sarò libero (perché) i codardi non volano.
Sarò libero -anche all'ultimo- inizio ora.
view post Posted: 22/3/2014, 01:49     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
Smile
Traduzione e QC: miaoAi
Revisione: jejja88


Video in Hardsub: "Smile"

Romanji
Kimi no egao de koredake no hito ga waratte iru noni,
hitori janai to kizuite hoshii yo!
Itsuka sono namida mo egao ni kawaru hi ga kuru kara,
kimi niwa zutto waratte ite hoshii yo!
Shita muite nani wo mite iru no?
Kurakute nanimo mienai no...
Dare ga kimi no koto semeteru no?
Tsurai koto atta nara tayotte yo?
Kangaereba kangaeru hodo,
muzukashii kotae shika umarenai kara!
Sore wa hontou no kotae janai...
Shizen na mama no kimi de tonaenasai.
Kotoba no bouryoku kokoro ni moudoku
haitta you ni kurushiku kibishiku chou shock.
Nazeka mune ga kurushikute
harisakesou na omoi dake nokotte.
Nanika ni oshitsubusaresou ni nattemo,
sore wo hanekaesu tsuyosa wo motte yo!
Kimi ni dekinai koto wa nai!
Kimi wa kimi rashiku kimi de ireba ii!
Kimi no egao de koredake no hito ga waratte iru noni,
hitori janai to kizuite hoshii yo!
Itsuka sono namida mo egao ni kawaru hi ga kuru kara,
kimi niwa zutto waratte ite hoshii yo!
Waraitai toki ni, waraeba ii!
Murishite warawanakuta tte ii.
Nakitai toki ni, naitara ii!
Namida nagasu nowa haji janai.
Tomodachi hyaku nin dekiru yori,
shinjireru tomo hitori demo itara ii.
Dakara kimi wa hitori janai!
Kao agete tachiagatte goran!!
Kimi no egao de koredake no hito ga waratte iru noni,
hitori janai to kizuite hoshii yo!
Itsuka sono namida mo egao ni kawaru hi ga kuru kara,
kimi niwa zutto waratte ite hoshii yo!
Dakara give me your smile again!
Waraeba mawari mo egao ni natte
Imi no nai koto mo taisetsu to kizuku yo!
Ichido kiri no life ugokidashita jikan wa tomaranai,
kimi niwa zutto waratte ite hoshii yo!

Traduzione

Il tuo sorriso è contagioso e rende felice chi ti è vicino,
per questo spero ti accorga di non esser sola!
Poichè verrà il giorno in cui quelle lacrime diventeranno sorrisi,
voglio che tu sia sempre sorridente!
Cosa cerchi con lo sguardo rivolto verso il basso?
Scommetto che è troppo buio per scorgere qualcosa...
Qualcuno ti sta forse biasimando?
Se succedesse qualcosa di doloroso, chiederesti aiuto?
Perchè più ci pensi,
più difficili saranno le risposte che troverai!
Non è questa la giusta soluzione...
Continua a credere in te stessa.
Con violenza, le parole si sono insinuate nel tuo cuore
come un veleno mortale: è stato un doloroso, tagliente e duro colpo.
Per qualche motivo, ti fa male il petto
e ti restano solo sentimenti che sembrano sul punto di esplodere.
Quando hai l'impressione che qualcosa ti trascini verso il basso,
raccogli tutta la tua forza per passare oltre!
Non c'è nulla che tu non possa fare!
Basta solo che tu sia te stessa!
Il tuo sorriso è contagioso e rende felice chi ti è vicino,
per questo spero ti accorga di non esser sola!
Poichè verrà il giorno in cui quelle lacrime diventeranno sorrisi,
voglio che tu sia sempre sorridente!
Quando avrai voglia di sorridere, fallo!
Ma non forzare il tuo sorriso.
Quando avrai voglia di piangere, fallo!
Non vergognarti di versare qualche lacrima.
Piuttosto che avere cento amici,
è meglio averne uno di cui però puoi fidarti.
Per questo non sei sola!
Alzati e volgi lo sguardo verso l'alto!!
Il tuo sorriso è contagioso e rende felice chi ti è vicino,
per questo spero ti accorga di non esser sola!
Poichè verrà il giorno in cui quelle lacrime diventeranno sorrisi,
voglio che tu sia sempre sorridente!
Allora donami ancora il tuo sorriso!
Se tu sorridi, anche chi ti è accanto sorriderà!
Capirai che anche le cose insignificanti sono preziose!
Abbiamo soltanto una vita ed è impossibile fermare il tempo che scorre,
(perciò) voglio che tu non smetta mai di sorridere!

Edited by Lorrry85 - 22/3/2014, 02:15
view post Posted: 22/3/2014, 00:48     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
SHE!HER!HER!
Traduzione & QC: jejja88
Adattamento: Lorry85


Video in Hardsub: PV+ 2012.04.06 MS

Romanji
She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!
She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!

(Kiss wo shiyou!) Sekai ga kawaru kiss kiss kiss
Kakenukeru sono kuchibiru no flavor of love
(Hateshinai your world...) Sweet love koi ga maiagatteku

Kiss you!
Kiss me!
Yeah Yeah Yeah!
Kiss you!

I don’t care sekai juu wo teki ni mawasu hodo no
amaku atsui kiss ni dakarete itai. Nureta... Shigeki...
I for you sou itsudatte subete wo kimi ni ageru.
Kimi no tomadou kokoro karada
hadaka ni shite miseru.

(Wow Wow Wow) Koi ga morashita
(Wow Wow Wow) tameiki subete
(Wow Wow Wow) toiki ni kaeru. (Wow Wow Wow)

She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!
She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!

(Kiss wo shiyou!) Sekai ga kawaru kiss kiss kiss
Kakenukeru sono kuchibiru no flavor of love
(Hateshinai your world...) Sweet love koi ga maiagatteku
(Hanasanai) Mou tomaranai kiss kiss kiss

(Hanarenai) Kasanariau yo for your love
Atsuku naru my Love, your love ai ga moeagatteku

Kiss you!
Yeah Yeah Yeah!

Don’t look back modore ya shinai
kimi no naka shimikonda. lett: "sono immerso dentro di te"
Awai koi no kodou yuiitsu
kono yo ga motsu shinjitsu.

(Wow Wow Wow) Koi ga furaseta
(Wow Wow Wow) namida no ame mo
(Wow Wow Wow) nomihoshita nara (Wow Wow Wow)

She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!

(Kiss wo shiyou) Kimi no subete ni kiss kiss kiss
(Hibikiau) Mune no oku made sound of love

(Hateshinai your world...) Sweet love koi ga maiagatteku
(Itsudatte) Hajimari wa sou kiss kiss kiss
(Kawaranai) Itsuno jidai mo for your love
Kimi to nara, with you with me
koi ni ochite yukeru.

Kiss you!


RAP:
Yeah, baby girl let me try toki hanatte hora yes, your mind.
That’s right mou mayowanai de just like a maru de ai wa.
Male female no eien no flight don’t be afraid
Itsudemo be alright.
Sekaijuu do it tomannai!
Kiss!

She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her! (x4)

(Kiss wo shiyou!) Sekai ga kawaru kiss kiss kiss
Kakenukeru sono kuchibiru no flavor of love
(Hateshinai your world...) Sweet love koi ga maiagatteku
(Hanasanai) Mou tomaranai kiss kiss kiss
(Hanarenai) Kasanariau yo for your love

Atsuku naru my Love, your love ai ga moeagatteku
(Itsudatte) Hajimari wa sou kiss kiss kiss
(Kawaranai) Itsuno jidai mo for your love
Kimi to nara, with you with me
koi ni ochite yukeru.

Kiss you!
Kiss me!
Yeah Yeah Yeah!
Kiss you!

Traduzione
She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!
She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!

(Baciamoci!) Rivoluzioniamo il mondo a suon di baci
Il gusto dell'amore trapassa queste labbra...
Il tuo mondo non ha confini... Un dolce amore si libra nell'aria!

Ti bacio!
Tu ricambia!
Yeah Yeah Yeah!
Scambiamoci un bacio!

Non mi importa se il mondo intero ci fosse nemico
per un bacio così dolce, caldo. Voglio esserne avvolto. Madido... Stuzzicante...
Sì, io per te darei qualsiasi cosa, in ogni momento.
Ti mostrerò come spogliarti di ogni dubbio,
anima e corpo.

Io trasformerò in respiri profondi
tutti i sospiri
che ti ha procurato l'amore.

She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!
She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!

(Baciamoci!) Rivoluzioniamo il mondo a suon di baci
Il sapore dell'amore trapassa le tue labbra
Il tuo mondo non ha confini... Un dolce amore prende il volo!
(Non ti lascerò andare!) I baci non si fermano più.

(Non me ne andrò!) Ci sdraieremo uno sull'altro, cedi alla passione.
L'atmosfera si fa calda: sono il mio e il tuo amore che prendono fuoco!

Kiss you!
Yeah Yeah Yeah!

Non guardarti alle spalle: non farò un passo indietro
ora che sono un tutt'uno con te.
La debole pulsazione dell'amore
è l'unica certezza che ci offre questa società.

Se solo potessi bere
l'amore che si riversa a terra
esattamente come una pioggia di lacrime...

She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her!

(Dammi un bacio!) Ti ricopro di baci.
La melodia del cuore fa eco fin nel profondo del cuore
Il tuo mondo non ha confini... Un dolce amore si libra nell'aria!
Sì, tutto inizia sempre con un bacio.
Da che mondo e mondo, io lo faccio in nome dell'amore per te
Se sono con te, te sola... E tu con me,
posso innamorarmi.

Kiss you!

RAP:
Già ragazza: lasciami provare, sgombera la mente.
Brava, non tirarti più indietro: l'amore è fatto così.
Non aver paura; è una volo senza fine fra uomo e donna
Andrà tutto per il meglio.
Non fermiamoci. Facciamolo per il mondo intero!
Baciamoci!

She! Her! Her! She! Her! Her! She! Her! Her! (X4)

(Baciamoci!) Rivoluzioniamo il mondo a suon di baci
Il sapore dell'amore trapassa le tue labbra
Il tuo mondo non ha confini... Un dolce amore prende il volo!
(Non ti lascerò andare!) I baci non si fermano più.
(Non me ne andrò!) Ci sdraieremo uno sull'altro, cedi alla passione.

L'atmosfera si fa calda: sono il mio e il tuo amore che prendono fuoco!
Sì, tutto inizia sempre con un bacio.
Da che mondo e mondo, io lo faccio in nome dell'amore per te
Se sono con te, te sola... E tu con me,
posso innamorarmi.

Ti bacio!
Tu ricambia!
Yeah Yeah Yeah!
Kiss you!
view post Posted: 22/3/2014, 00:28     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
Oshare - Kitayama Hiromitsu
Traduzione & Qc: Lorrry85
Revisione: jejja88


Video in Hardsub: "Oshare"

Romanji
Oshare, Oshare~
Chapatsu de, koshipan, gin no nekkuresu
cheen burasageru ze:
kakkoyokya sore de nisemono demo ari.
Heapin, suwetto, sandaru:
chibeta ni suwarou ze
kedarusa to yurusa no hyougensha ni naru.
Dasee yatsura nya wakaranee
Chigai sugi ja ne?!
Saiaku na monaa breaking and breaking.
Yabee: ima no ore kakkoyoku ne?
Warii: furukusee monaa get out and get out
ore nanba wan kono machi no king!
Oshare, Oshare~
Gurasan goshi (itsumono)
yoru no machi wa (itsudemo)
hoshizora no you.
Kimi to dara, dara, arukitai na! Yara! Yara!
Oshare, Oshare~
Ja ne! Saiaku na mona breaking and breaking.
Yabee: ima no...
Warii: furukusee monaa get out and get out
ore nanba wan kono machi no king!
Oshare, Oshare~
Pa nee, wilder than wild sore de ite cool.
Yabee, sara ni ore kakkoyoku ne?
Warii kimira to chigau one and only.
Ore nanba wan, kono machi no king!
Oshare, Oshare~

Traduzione

Un gran figo, alla moda~
Pantaloni larghi, capelli castani tinti, collana d'argento
catene che pendono:
anche se può sembrare attraente, è tutta finzione.
Mollette nei capelli, tuta, sandali:
mi lascio andare a terra
e divento esempio perfetto di poca voglia di fare e apatia.
Gli sciatti non possono capire
Siamo a livelli troppo diversi, non ti pare?!
Strappiamo, disfiamoci di quella roba terribile.
E che cavolo: ora non sembro forse un gran figo?
Che peccato: fuori, via la vecchia robaccia
(perchè) sono io il numero uno, il re della città!
Dietro (i miei soliti) occhiali da sole
la città di notte assomiglia (sempre)
ad un cielo stellato.
Voglio farmi un giro con te!
Allora addio! Strappiamo, disfiamoci di quella roba terribile.
E che cavolo: ora non...
Che peccato: via, fuori la vecchia robaccia
(perchè) sono io il numero uno, il re della città!
Non scherziamo: sii il più sregolato degli sregolati. Così sembrerai davvero figo!
Che diamine, non si vede che lo sono diventato già più di prima?
Scusatemi se sono diverso da voi: io sono l'unico e il solo.
Sono il numero uno, il re della città!
view post Posted: 21/3/2014, 23:32     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
Kis-My-Calling
Traduzione & QC: jejja88
QC Jap: Nalu
Revisione: Lorry85


Video in Hardsub: [SC 2009.03.01 + 2010.08.13] Kis-My-Calling + Fire Beat

Romanji
K.I.S.PARTY!
M.Y.F.T.PARTY!
2(TWO) is a PARTY!
OH!YEAH!
Ki KITAYAMA
S SENGA
M MIYATA
Y YOKOO
Are you ready?
Everybody! "Kis-My show" Time!
F FUJIGAYA
T TAMAMORI
2(TWO) Nikachan dayo~!
YEAH!!
Konna koto wo jibun kara iu no wa,
are desu kedo bokutachi wa naka naka
kokoro kiyoraka de junboku na kou seinen desu!
"Nanchatte~!"
Tatoeba, sou, yasashii Kitayama-kun!
YOU koso suteki sa, Mister Fujigaya!
Omoi yari no aru junboku na kou seinen desu!
"Kanpeki, daze!"
Jinsei no imi nante no wa
kangaeta koto nai kedo...
"Kamisama, Megamisama: chansu wo kudasai!"
Totemo suupaa de haipaa na days!
Yume mite yukou!
Kamigami ga orite kuru yo:
toki meki, uki uki!
Kami! COME ON! Kami! COMING!
Kamigami ga furimuki sou:
Toki meki, doki doki!
Kami! COME ON! Kami! COMING!
Kiseki no hikari wo doka warera ni.
Onegai! PLEASE!
K.I.S.PARTY!
M.Y.F.T.PARTY!
2(TWO) is a PARTY!
OH!YEAH!
K-i-s-M-y-F-t-2 YEAH!
K-i-s-M-y-F-t-2 YEAH!
Kamigami ga orite kuru yo:
toki meki, uki uki!
Kami! COME ON! Kami! COMING!
Kamigami ga furimuki sou:
Toki meki, doki doki!
Kami! COME ON! Kami! COMING!
Kiseki no hikari wo doka warera ni.
Onegai! PLEASE!
Ki KITAYAMA
S SENGA
M MIYATA
Y YOKOO
Are you ready?
Everybody! "Kis-My show" Time!
F FUJIGAYA
T TAMAMORI
2(TWO) Nikachan dayo~!
Io sono Nika-chan~!
YEAH!!

Traduzione
Siete pronti?
Tutti insieme! E' il momento del "Kis-My Show"!
Io sono Nika-chan~!
Non dovremmo dire da noi cose del genere,
perché poi diventa imbarazzante
ma siamo ragazzi davvero onesti!
"Scherzetto~!"
Sì, prendiamo ad esempio il premuroso Kitayama-kun!
Nemmeno tu scherzi, splendido Signor Fujigaya!
Siamo ragazzi sinceri e gentili!
"Perfetti, in pratica!"
Non abbiamo mai pensato
a cose come il senso della vita, però...
"Dio, Dea: dateci una possibilità!"
Saranno giornate davvero iper, super fantastiche!
Andiamo incontro ai nostri sogni!
Gli Dei stanno scendendo (sulla terra):
che batticuore, che felicità!
Dei! Venite! Dei! Raggiungeteci!
Gli Dei guardano dalla nostra parte:
Che batticuore, che emozione!
Dei! Venite! Dei! Coraggio!
Inspiegabilmente la luce di un miracolo scende su di noi.
Vi preghiamo! Vi imploriamo!
Gli Dei stanno scendendo (sulla terra):
che batticuore, che felicità!
Dei! Venite! Dei! Raggiungeteci!
Gli Dei guardano dalla nostra parte:
Che batticuore, che emozione!
Dei! Venite! Dei! Coraggio!
Inspiegabilmente la luce di un miracolo scende su di noi.
Vi preghiamo! Vi imploriamo!
Siete pronti?
Tutti insieme! E' il momento del "Kis-My Show"!


Firebeat - Kis My Ft2
Traduzione e QC: Lorry85
QC Jap: Nalu


Romanji
Guzuguzu shiteru baai ja nai.
Saa, ippatsu uchiagenda ze aibou.
Misuttaru, shikujittari
sonna mon ki ni suru nowa ato kara de ii.
Say: "Ho!" Say: "Yeah!" Rock 'n' roll

beat dake kanjite moriagare!
Ima ga subete, darou?
Bang! Bang! Bang! Orera no deban:
motto orera no karaa wo dase zenmen.
Doudoutaru yeah orijinaru.
Donna mondai seichou shimakuri darou?
Say: "Ho!" Say: "Yeah!"

Doko mademo tsuppashite so show no hajimari sa!
Kabe wo ketobasunda
yume wo hikizuri daze,
ima sugu te ni irerunda!
Utai nagara, sakebi nagara
fire beat, fire beat.
Odori nagara, kanji nagara
fire beat, fire Beat.
Hoshii mono ni te wo nobasunda:
fire beat, fire beat.
Isshun no chansu tsukami torunda...
Fire beat, fire beat: it's ikeyou!
Utai nagara, sakebi nagara
fire beat, fire beat.
Odori nagara, kanji nagara
fire beat, fire beat.
Hoshii mono ni te wo nobasunda:
fire beat, fire beat.
Isshun no chansu tsukami torunda...
Fire beat, fire beat: it's ikeyou!

Traduzione
Non è il momento di andarci piano.
Hai detto bene socio: spariamo un colpo.
Si sbaglia, si inciampa
ma gli errori si possono lasciare alle spalle.
basta sentire le pulsazioni e scatenarci!
Tutto quello che abbiamo è questo istante, no?
Bang! Bang! Bang! E' il nostro turno:
mettiamo più in mostra i nostri colori.
Oh sì, siamo magnifici, ognuno ha un talento.
Qualsiasi questione sia, rimaniamo un branco di ragazzini, giusto?
Ovunque andremo, sbrighiamoci perchè lo spettacolo sta per inziare!
Dato che abbiamo abbattuto i muri
e ci siamo caricati di sogni,
presto riusciremo a stringerli tra le mani!
Mentre cantiamo, mentre urliamo
(appare) un lampo, un rullo di fuoco.
Intanto che balliamo, mentre lo assaporiamo
(c'è) un colpo, un lampo infuocato.
Allunghiamo le mani per raggiungere i nostri desideri:
tra un colpo di fiamma e un rullo di fuoco.
Perchè la impugneremo quest' ultima occasione...
E' un lampo, un rullo di fuoco: è ora di partire!
Mentre cantiamo, mentre urliamo
(appare) un lampo, un rullo di fuoco.
Intanto che balliamo, mentre lo assaporiamo
(c'è) un colpo, un lampo infuocato.
Allunghiamo le mani per raggiungere i nostri desideri:
tra un colpo di fiamma e un rullo di fuoco.
Perchè la impugneremo quest' ultima occasione...
E' un lampo, un rullo di fuoco: è ora di partire!

Edited by Lorrry85 - 22/3/2014, 02:15
view post Posted: 21/3/2014, 22:37     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
*3D Girl*
Traduzione & QC: Lorry85
QC Jap: Nalu
Revisione: jejja88


Video in Hardsub: 2011.02.04 - Shounen Club

Romanji
3D Girl 3D Girl 3D Girl
Gimme gimme gimme...

Kono toki kono hoshi ni umareta imi
mou tokku ni honto wa kizuiteru kuse ni,
urunderu kuchibiru de,
ima hajirai wo tokihanachi.
Atsuku naru sono koshi wo
honnou no mama odorasete. Oh, yeah!

Ore dake wo aishina yo,
ore dake wo mitsumetero, mitsumetero!
Koko ni kite dakishimete
kimi wa sou my 3D Girl 3D Girl 3D Girl!

Ore dake wo kanjite yo, Oh, yeah!
ore dake wo kuruwasero kuruwasero! Oh, yeah!
Koko ni kite tashikamete Oh, yeah!
kimi wa, sou, my 3D Girl 3D Girl 3D Girl!

Crazy Girl Hey! Hey!
Crazy Girl Hey! Hey!
Crazy Girl Hey! Hey!
I want you.

Crazy love, you gonna cum in 3 seconds
satisfy your desire.
Come over here, cutie baby.

Nee, sekai juu no tokei wo tomete
futari kiri de zutto asobou!
Amaku akaku shitataru kajitsu
futari kiri de kajiri aou.

WOW-OH (3D Girl) WOW-OH (3D Girl)
WOW-OH (3D Girl) WOW-OH (Oh!)

Ore dake wo aishina yo, Oh, yeah!
ore dake wo mitsumetero, mitsumetero! Oh, yeah!
Koko ni kite dakishimete Oh, yeah!
kimi wa sou my 3D Girl 3D Girl 3D Girl!

Ore dake wo kanjite yo, Oh, yeah!
ore dake wo kuruwasero kuruwasero! Oh, yeah!
Koko ni kite tashikamete Oh, yeah!
kimi wa, sou, my 3D Girl 3D Girl 3D Girl!
3D Girl 3D Girl 3D Girl 3D 3D 3D 3D...

Ore dake wo,
ore dake wo,
ore dake wo...
3D 3D 3D 3D 3D Girl...

Traduzione
Anche se hai già realizzato
per quale motivo sei nata in questo tempo e su questa terra,
lascia perdere il pudore,
aiutati con le tue labbra umide.
Lascia che i tuoi fianchi caldissimi
danzino seguendo l’istinto. Oh, sì!

Ama soltanto me,
guarda solo da questa parte, guardami!
Vieni qui e stringimi
sì, perché sei tu la mia 3D Girl!

Pensa soltanto a me,
confondimi: fallo solo con me!
Avvicinati e confermami
che sei tu, sì, la mia 3D Girl!

Uno splendore di ragazza. (lasciare fissa la traduzione).
Voglio te.

Tesoro, verrai in meno di 3 secondi:
esaudirò ogni tuo desiderio.
Vieni qui, piccolina mia.

Ehi, fermiamo tutti gli orologi del mondo
giochiamo per sempre, noi due soli!
Diamo entrambi un morso a quel frutto
dolce, rosso e succoso.

Ama soltanto me,
guarda solo da questa parte, fallo!
Vieni qui e stringimi
sì, perché tu sei la mia 3D Girl!

Pensa soltanto a me
confondimi: fallo solo con me!
Avvicinati e confermami
che sei tu, sì, la mia 3D Girl!

Soltanto io,
soltanto me,
me solo...
view post Posted: 21/3/2014, 22:14     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
INORI
Traduzione: jejja88
Revisione: Lorry85


Video in Hardsub: PV + live Playzone 2009

Romanji
Kis-My-Ft2 - Inori
I miss you
Kazoekirenai omoi wa
Kono kokoro de inori tsuzuketa
Kimi wo nosete aruite yuku
kono sora wo mitsumete sagashi ni yuku

ONE Nari tomanu kodou

TWO Dakishimeru ondo

THREE Yuruginai kokoro

Tsuyoku fukaku inori.
Donna koto demo boku wa ukeireru yo
Itsuka kimi ni wa kokoro dake nokoshite
Kono machi ni tokekonde kono soba de kanjitai yo
Itsu no hi ni ka kono kokoro de mune ni kizamu
I miss you
Kazoekirenai omoi wa
Kono kokoro de inori tsuzuketa
Kimi wo nosete aruite yuku
kono sora wo mitsumete…
I miss you
Taisetsuna kono omoi wa
itsumo soba de kanjite ita yo
Ai wo nosete aruite yuku
kono sora wo mitsumete sagashi ni yuku
Kimi no tame nara boku wa donna koto mo
dekiru jishin wa dare yori mo aru kara
Futo fureta kimi no migi te
Donna koto kanjita ka na
Boku no kokoro ima mo konna mune wo yurasu
I miss you
Ima mo todokanu omoi wa
kono kokoro wo tsuyoku shimeteku
Kimi wo nosete tobitatteku kono sora no mukou he
I miss you
Shinjitai kono mirai wa
hajimaranai kimi ga inai to
Hitori de futo tsubuyaiteta
mada ienai hitokoto kakurete iru
I miss you
Shinjitai kono mirai wa
hajimaranai kimi ga inai to
Hitori de futo tsubuyaiteta
mada ienai hitokoto kakurete iru
I miss you
Ima mo todokanu omoi wa
hitotsu hitotsu tashikamete iru
Kokoro no naka sakende iru
kono sora no mukou he

“I wish... “

I miss you
Kazoekirenai omoi wa
Kono kokoro de inori tsuzuketa
Kimi wo nosete aruite yuku
kono sora wo mitsumete…
I miss you
Taisetsuna kono omoi wa
itsumo soba de kanjite ita yo
Ai wo nosete aruite yuku
kono sora wo mitsumete sagashi ni yuku

FOUR Kawaranai omoi

FIVE Tadoritsuku mirai

SIX Zutto soba ni itoshii hito e ...

Inori


Italiano

Mi manchi.
Non c’è verso che io non pensi a te.
Questo mio cuore continua a supplicarti.
Verrò a prenderti e ci metteremo in cammino
mentre, con lo sguardo al cielo, continueremo a cercare.

ONE Un palpito inarrestabile.

TWO Il calore di un abbraccio.

THREE Lo spirito incrollabile.

Una preghiera che viene dal profondo del cuore.
Qualsiasi cosa accada, la saprò accettare.
Un giorno ti rimarrà soltanto il cuore.
Vorrei fondermi con questa città e sentirti vicina.
Arriverà il giorno in cui questo mio cuore si ritaglierà un posto nel tuo.
Mi manchi.
Non si possono contare le volte in cui penso a te.
Verrò a prenderti e ci metteremo in cammino
con lo sguardo fisso alla volta del cielo…
Mi manchi.
Ho sempre sentito che questi sentimenti così preziosi
mi erano accanto.
Verrò a prendere il tuo amore e ti porterò via
così guarderemo il cielo e continueremo la (nostra) ricerca.
Se è per il tuo bene, sono disposto a fare qualsiasi cosa
perché ho fiducia di riuscirci meglio di chiunque altro.
All’improvviso ti ho sfiorato la mano destra.
Mi chiedo: cos’hai sentito?
Il mio cuore, ancora adesso, sta vacillando nel petto.
Mi manchi.
Tuttora i miei sentimenti non ti hanno raggiunta:
li tengo stretti forte al mio cuore.
Verrò a prenderti e voleremo via, superando i cieli…
Mi manchi.
Voglio aver fiducia in questo futuro
che non può iniziare senza di te.
All’improvviso ti ho bisbigliato poche parole
che fino a quel momento avevo tenuto nascoste.
Mi manchi.
Tuttora miei sentimenti non ti hanno raggiunta;
mi assicuro della loro esistenza uno per uno.
Lancio un grido che nasce dal cuore,
fino all’altro lato del cielo.

“Vorrei...”

Mi manchi.
Non si possono contare le volte in cui penso a te.
Questo mio cuore non smette di pregarti.
Verrò a prenderti e ci metteremo in cammino
con lo sguardo fisso alla volta del cielo…
Mi manchi.
Ho sempre sentito che questi sentimenti così preziosi
mi erano accanto.
Verrò a prendere il tuo amore e ti porterò via
così guarderemo il cielo e continueremo la (nostra) ricerca.

FOUR Sentimenti immutabili

FIVE Brancolando verso il futuro.

SIX Per la persona che amo e che è sempre al mio fianco...

Una preghiera.
view post Posted: 21/3/2014, 21:55     ELENCO TESTI Kis-My-Ft2 - Kis-My-Ft2
Ecco a voi i testi delle canzoni dei Kis-My-Ft2!
Testo in romanji e traduzione in italiano! :yeah:
Man mano che rilasceremo i preogetti e che tradurremo aggiorneremo il topic!
Se vi dovessero interessare i testi qui presenti, vi preghiamo di inserire il link del forum che rimanda a questa pagina o alla pagina del video scelto e NON COPINCOLLARE TRADUZIONE E ROMAJI! ^___^
Vi preghiamo di rispettare questa nostra scelta: è tutto quello che chiediamo in cambio del nostro lavoro! ;)

INDICE
3D GIRL
Everybody go!
Inori
Kis-My-Calling + Fire Beat
Oshare (Hiro solo)
She! HER! HER!
Smile
Wanna beeee!
We never give up!



Edited by Lorrry85 - 22/3/2014, 15:15
view post Posted: 18/3/2014, 23:28     [2014.01.01 YOU Konto Shichaina yo] Boys Love skit - Johnny's Entertainment
Per commentare 'sto video devo mettere il Sacro Comitato Moralizzatore nello stanzino delle scope, bello imbavagliato! :lore: :gnegne: :gnegne: :gnegne:
CITAZIONE (pitchu' @ 7/3/2014, 12:57)
Molto carino questo spezzone!
L'ho visto soprattutto perché non conosco quasi nessuno di questi "GIOVINI" e volevo familiarizzare un po'. :lol:
Sono tutti così tenerelli! :pover:

Saggissima decisione! Se non si parte da qualcosa di scanzonato poi... Passa la voglia! Tanto più che sono stra giovani! :solitario: :P
Ma chissene frega! :strusc:

CITAZIONE
Comunque mi sono fatta grasse risate anche se la situazione è proprio quella tipica tipica piena di cliché, e anzi, soprattutto per questo. ^_^

Dani e Jessy ci hanno perso la testa proprio per quello!
O forse perchè Jessy ha la solita scorta di boy's love sotto il letto e non vuole mai uscire allo scoperto nella sua passione yaoista... :mmh:
Sembra che abbian radunato tutte le situazioni topiche dei manga BL, ovviamente per la gioia delle appassionate del genere! :sbruff:
Questo si chiama FANSERVICE MASSICCIO E SPUDORATO! :fuoriii:
Certo che Shingo gli ha fatto proprio prendere un colpo al povero "Momoyama"/Kento quando gli ha accarezzato il mento. XD
Kento fa lo strafigo di professione: è un "idol da guerra" come lo chiamo io :B): ma, grazie a Kami, anche lui tira in dentro le unghiette davanti ad uno dei dai-senpai di sempre!
Shingo, come da copione, ci gioca dentro e, con un temperamento sadico :B): , gli fa notare ogni piccolezza mentre Kento, di risposta... Non può che ammettere la verità! XD

Tra l'altro aggiungo due e dico due considerazioni personali: :stuzz:
1) Uchi, in tutto ciò, COSA DIAVOLISSIMO C'ENTRA?!?
Passi che abbia l'etichetta di Junior anche se è alla soglia dei trenta ma... In mezzo a tutti questi pischelli, mi fa davvero rotolareeeeeee! :gnegne:
2) Jesse quanto ce crede?!? :opsss: Passi che è mezzo giapponese e mezzo occidentale però... Dai dai, ridono tutti! Non fare il piacione con le labbra a cuoricino! XDDDDD
CITAZIONE
Molto molto carino, grazie per la proposta. :yeah:

Lo penso anch'io! :kiss:
Inaspettatamente, ringrazio le due malefiche donne che l'hanno proposto (tra l'altro come regalo di San Valentino!) :eheh:
In mezzo a tanti PV, cose così ce ne vorrebbero a valanghe perchè fanno venire il buon umore! :appero:
2449 replies since 24/4/2006